Cách gọi món, cách mua phiếu ăn và cách sử dụng các dịch vụ tại nhà hàng ở Nhật Bản

[atcoupon type="aliexpress-alibaba"]

Ở Nhật Bản có rất nhiều hệ thống nhà hàng với các món ăn đến từ các nước khác nhau và cũng có nhiều loại hình dịch vụ tại các nhà hàng. Tùy từng quán thì cách đặt bàn gọi món có sự khác nhau. Ở Nhật để có thể cùng nhau ra ngoài dùng bữa với nhau một cách vui vẻ và thoải mái thì tốt hơn hết bạn nên cần chuẩn bị một số kiến thức cơ bản từ cách đặt chỗ nhà hàng, cách gọi món, ….Bài viết dưới đây sẽ giải đáp cho bạn một số thắc mắc cơ bản khi dùng bữa tại một nhà hàng Nhật Bản nhé.

Tại sao cần phải đặt bàn trước?

Với những quán được nhiều người yêu thích thì nên đặt bàn để yên tâm hơn tránh trường hợp kín chỗ. Gọi điện đến quán và báo rằng bạn muốn đặt bàn, cũng có nhiều quán ăn bình dân không tiếp nhận đặt bàn.

Với những quán có thể đặt bàn thì hãy gọi điện thoại tới đó thông báo cho họ ngày giờ, số lượng người, tên người đặt, số điện thoại liên lạc, dù là những quán nhậu thì 4 người trở lên hãy nên đặt bàn trước vì đôi khi có những khung giờ quá đông nếu không đặt trước sẽ không có bàn.

Có thể được chọn chỗ ngồi khi đặt bàn trước

Khi đặt bàn thì hãy truyền đạt lại mong muốn ngồi chỗ bàn có ghế hay trong phòng bệt không có ghế. Thông thường thì khi đặt bàn không mất phí, tuy nhiên nếu muốn đặt phòng riêng, thì có nhiều quán sẽ phải mất thêm phí, và nhiều nơi khi đặt phòng phải đặt luôn món ăn.

Nếu muốn hủy bàn đặt hay thay đổi số người, thì hãy liên lạc sớm nhất có thể, nếu không thông báo gì cứ thể hủy thì là vi phạm quy tắc, nhiều nơi hủy trước một ngày sẽ bị mất phí vì thế trước khi đặt hãy xác nhận kỹ càng.

Có nhiều nơi như quán mì, udon, nhà hàng gia đình, ..những quán bình dân thường không tiếp nhận đặt bàn, những quán được yêu thích sẽ phải xếp hàng chờ.

Thông thường là gọi món tại chỗ

Có vài điểm cần chú ý khi gọi món, thường các quán ăn Nhật là ngồi tại chỗ gọi món, khi vào quán hãy ngồi vào chõ mà nhân viên đã hướng dẫn, sau đó sẽ nhận được Menu từ nhân viên, chọn món và gọi nhân viên tới để chọn món.

Những quán như ramen, soba, udon, cơm thịt bò…thì phải trả tiền trước. Thay vì gọi món thì phải mua phiếu ăn tại cây bán phiếu tự động, mua phiếu của món bạn muốn ăn, sau khi đến chỗ ngồi thì hãy đưa phiếu cho nhân viên, như vậy là xong thủ tục gọi món rồi đấy.

Nhân viên sẽ lấy một nửa của tờ phiếu ăn, nửa còn lại bạn phải giữ sau khi đồ ăn được đưa ra họ sẽ thu nốt nửa phiếu còn lại, Khi vào quán ăn hãy xác nhận xem đó có phải là hệ thống quán trả trước không bằng cách xem gần cửa ra vào có cây bán vé tự động hay không.

Mang hóa đơn đến quầy thanh toán

Ngoài những quán trả tiền trước ra thì nhiều các quán ăn ở Nhật sẽ trả tiền tại quày thanh toán, mang phiếu đến bàn ăn của khách đặt ở đó, nếu nhân viên chưa mang hóa đơn ra thì hay bảo là họ sẽ mang tới liền.

Trước khi tính tiền thì hãy xem lại hóa đơn, có sai gì không rồi mang đến quầy thanh toán. Ở Nhật Bản không có văn hóa bo tiền cho nhân viên, nên dù bạn có phục vụ tốt cỡ nào thì khách cũng không nhất thiết phải để tiền bo cho bạn. Gần đây tại các quán nhậu hay thanh toán ngay tại bàn, có gì không hiểu hãy mạnh dạn hỏi nhân viên nhé.

Dịch vụ chúc mừng ngày kỉ niệm

Thỉnh thoảng cũng có gia đình bạn bè muốn tổ chức sinh nhật tại nhà hàng, nên khi đặt bàn hãy nói chuyện với nhân viên họ sẽ viết lời chúc giúp bạn lên món tráng miệng, cùng hát bài hát chúc mừng sinh nhật.

Tổng kết

Việc sử dụng dịch vụ tại các quán ăn ở Nhật không quá khó khăn. Rất đơn giản bạn chỉ cần tìm hiểu và phân biệt được cửa hàng thanh toán trước với việc mua phiếu ăn và hệ thống cửa hàng thanh toán sau là mang hóa đơn tới quầy thanh toán. Trường hợp có điều còn thắc mắc  ví dụ như là không hiểu menu chẳng hạn,…bạn có thể trao đổi trực tiếp với nhân viên nhà hàng. Một điều nữa đó chính là nhân viên ở các nhà hàng tại Nhật Bản rất thân thiện và dịch vụ đối với khách hàng có thể coi là tốt nhất trên thế giới luôn đấy nhé.

ABOUTこの記事をかいた人

求人情報サイト運営事業 ベトナム人留学生及び日本国内転職者の就職支援、 株式会社ポケットは、日本で学びたい・働きたいと考えているベトナム人を支援する会社です。在日ベトナム人の総数は約26万人(2017年12月末現在)おり在留外国人比率では第3位でありながら、公共機関を始め生活の基盤となる施設や設備においてベトナム語に対応しているところは非常に少ないです。 そうした住みづらく働きづらい環境から来日後に様々な問題に直面する人々が増えていますが、当社は来日してくれたベトナム人が抱える様々な社会問題を解決すべくサービスを始めています。言語・風習・文化など様々な違いがありますが、日本の産業が発展していく上でお互いのことを理解しなければいけません。その助けになれるように社員一丸となって取り組んで参ります。