日本の薬局や病院でもらうクスリの種類やよくある表現方法

日本の薬局や病院に行ったときに、いろいろな薬を見かけますが、ここで、日本語で書いてあるものを訳してみます。今回は、ベトナム語と日本語を混ぜて説明してみます。これで、病院に行った際も安心して、薬を処方してもらったり、薬局で自分にあった薬を探せますね。

主な薬の種類と形

内用薬

  • 錠剤/ jozai

    シロップ /Shiroppu

    風邪薬 /Kaze gusuri

    抗生物質/ Koseibusshitsu

    解熱剤/ Genetsuzai

    下剤/ Gezai

    痛み止め /Itamidome

    カプセル/ Kapuseru

    粉薬/ Konagusuri

    下痢止め/ Geridome

    胃腸薬 Ichoyaku

    漢方薬/ kampoyaku

外用薬

  • 座薬 /Zayaku

    目薬/ Megusuri

    軟膏 /Nankou

    湿布 /Shippu

    ジエネリック 医薬品
    新薬の特許期間満了後、厚生労働省の承認を得た薬です。
    価格は安く、安心できる薬です。希望する場合は、医師または薬剤師に相談してみてください。

薬局での主な表現

  • ~日分   /   nichibun

    ~一回 ~錠  /~ikkai ~jo

    ~一日~回   /~ichinichi ~kai

    食前            / Shokuzen

    食間            / Shokukan

    食後            /Shokugo

*食間とは食事前後2時間のことを言います。

  1. 朝  /Asa

    昼  / Hiru

    晩  /Ban

    寝る前 / Nerumae

    飲んでください/nondekudasai

    貼ってください /hattekudasai

    塗ってください / nuttekudasai

    (坐薬)入れてください/ iretekudasai

    目薬)さしてください /sashite kudasai

    痛いとき /  itai toki

    熱があるとき/Netsuga aru toki

    眠れないとき /Nemurenai toki